Translation

Reply
 
LinkBack Thread Tools
  #1 (permalink)  
Old 07-18-2007
silver's Avatar
Thinking

Join Date: Jul 2007
Posts: 21
silver is an unknown quantity at this point
Translation

Someone, please do this translation for me.

I am Selena, 27 years old and I live in Italy. I am new here and I want to learn how to speak german.
Is it easy or difficult?

Thank you
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 07-19-2007
sanctus's Avatar
Resident Diabolist
Hypography Staff Member
Administrator
Ant Tracks Champion!
Join Date: Mar 2004
Location: Geneva-Bern-Zürich, Switzerland;Oslo,Norway
Posts: 2,460
Blog Entries: 1
sanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to all
Re: Translation

Hallo ich bin Selena, ich bin 27 Jahre alt und lebe in Italien. Ich bin neu hier und möchte lernen Deutsch zu sprechen. Ist es schwierig oder einfach?

I think you don't speak German at all so I break one of my rules and write in english in this forum! I can answer your question right away, German is a hard language to learn and never come to Switzerland to do so, because here we have a dialect which even to most Germans is incomprehensible!
__________________
Administrator

A COUNTRY WITHOUT AN ARMY IS LIKE A FISH WITHOUT A BIKE!!!


I don't believe in god, but I do believe in what others call utopies.
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 07-19-2007
silver's Avatar
Thinking

Join Date: Jul 2007
Posts: 21
silver is an unknown quantity at this point
Re: Translation

Now I think that i am losing hope to learn German
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 07-19-2007
Understanding

Join Date: Aug 2006
Location: Aalst, Belgium
Posts: 300
eric l is a glorious beacon of lighteric l is a glorious beacon of lighteric l is a glorious beacon of lighteric l is a glorious beacon of lighteric l is a glorious beacon of lighteric l is a glorious beacon of light
Re: Translation

Quote:
Originally Posted by sanctus View Post
never come to Switzerland to do so, because here we have a dialect which even to most Germans is incomprehensible!
Schwitzerdeutsch ist aber viel angenehmer um zo hören.

Grüssli
__________________
"Wonder is no wonder" (Simon Stevin 1549-1620)
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 07-19-2007
sanctus's Avatar
Resident Diabolist
Hypography Staff Member
Administrator
Ant Tracks Champion!
Join Date: Mar 2004
Location: Geneva-Bern-Zürich, Switzerland;Oslo,Norway
Posts: 2,460
Blog Entries: 1
sanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to all
Re: Translation

[schweizerdeutsch] ja mid all dene ch und de luschtige melodiä...zum schriebe isch es aber weniger luschtig, du muesch immer der vorstelle wie du das saisch um es ungför richtig z'schriebe...läse isch amix sogar no schwiriger (voralläm wenn öper an andere dialek redt) de muesch der vorstelle wie das d'Lüt usspräche [/schweitzerdeutsch]

Und jetzt könnt ihr ja mal versuchen es auf Deutsch zu übersetzen (es sollte nicht zu schwierig sein denn ich habe nur wenig spezielle Wörter gebraucht...)
__________________
Administrator

A COUNTRY WITHOUT AN ARMY IS LIKE A FISH WITHOUT A BIKE!!!


I don't believe in god, but I do believe in what others call utopies.
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 06-27-2008
sanctus's Avatar
Resident Diabolist
Hypography Staff Member
Administrator
Ant Tracks Champion!
Join Date: Mar 2004
Location: Geneva-Bern-Zürich, Switzerland;Oslo,Norway
Posts: 2,460
Blog Entries: 1
sanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to allsanctus is a name known to all
Re: Translation

Hallo Mahesh, dein Satz hat ein paar Fehler, es sollte so aussehen (beachte Gross- und Kleinschreibung):
Hallo, ich bin Mahesh. Ich lerne Deutsch in Indien. Ich kann Deutsch verstehen aber ich mache viele Fehler wenn ich (Wörter) schreibe. Könntest Du mir helfen, bitte? Herzlichen Dank!

Wörter ist in Klammern weil es eigentlich besser ohne klammern ist.
__________________
Administrator

A COUNTRY WITHOUT AN ARMY IS LIKE A FISH WITHOUT A BIKE!!!


I don't believe in god, but I do believe in what others call utopies.
Reply With Quote
Reply

Bookmarks


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
translation problem frequency Science Projects and Homework 2 03-21-2006

» Current Poll
Do you read popular science books?
Yes, a few each year - 60.00%
6 Votes
Yes, but very rarely - 10.00%
1 Vote
Yes, most of the time - 20.00%
2 Votes
No - 10.00%
1 Vote
Total Votes: 10
You may not vote on this poll.

All times are GMT -8. The time now is 05:17 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.2.0 ©2008, Crawlability, Inc.
Copyright © 2000-2008 Hypography
Part of the Hypography - Science for Everyone Network