 | | 
09-08-2005
| | Suspended | | Join Date: Apr 2005
Posts: 95
| | | German's relationship with English usage. I was told current English grammatical rules are made of German laws. If so, how many percent of English grammar is made of German? And is Germany, by far, the most developed country among Europe or whatelse? | 
09-09-2005
|  | Exhausted Gondolier | | Join Date: Feb 2005 Location: the fringes of the lagoon
Posts: 4,338
| | | Re: German's relationship with English usage. Quote: |
Originally Posted by Ps2Huang I was told current English grammatical rules are made of German laws. | Es gibt gewiß eine Deutsche Grundlage für Englische Grammatik, doch die Englische ist night recht gleich als die Deutsche. Quote: |
Originally Posted by Ps2Huang If so, how many percent of English grammar is made of German? | Ich könnte nicht einen einen Prozentwert sagen dir. Aber wieveil Sinn häbte, zu sagen ein? Quote: |
Originally Posted by Ps2Huang And is Germany, by far, the most developed country among Europe or whatelse? | Nicht viel mehr als andere Europäische Nationen nun. Einst es war einer die meist sich entwickelt, doch nicht absolut die meist.
__________________ Who's afraid of the Big Black Hole?????
Go Black Hole! W the Black Hole!  
Hasta que el agujero negro nos traga, siempre!
Hypography Forum PITA...... er, Administrator. | 
09-09-2005
| | Suspended | | Join Date: Apr 2005
Posts: 95
| | | Re: German's relationship with English usage. Quote: |
Originally Posted by Qfwfq Es gibt gewiß eine Deutsche Grundlage für Englische Grammatik, doch die Englische ist night recht gleich als die Deutsche.
Ich könnte nicht einen einen Prozentwert sagen dir. Aber wieveil Sinn häbte, zu sagen ein?
Nicht viel mehr als andere Europäische Nationen nun. Einst es war einer die meist sich entwickelt, doch nicht absolut die meist. | What, what, what? stop speaking German to me. | 
12-12-2005
|  | Thinking | | Join Date: Oct 2005 Location: West Germany
Posts: 15
| | | Re: German's relationship with English usage. Hallo Hallo, keiner hier spricht Deutsch? | 
12-12-2005
|  | Resident Diabolist | | Ant Tracks Champion! Join Date: Mar 2004 Location: Geneva-Bern-Zürich, Switzerland;Oslo,Norway
Posts: 2,460
| | | Re: German's relationship with English usage. Doch, ich spreche Deutsch. Willkommen auf diesem Forum. Wenige hier sprechen Deutsch das ist einer der Gründe der Existenz des "german forums", damit Leute es verbessern können.
__________________ Administrator
A COUNTRY WITHOUT AN ARMY IS LIKE A FISH WITHOUT A BIKE!!!
I don't believe in god, but I do believe in what others call utopies. | 
12-12-2005
|  | Thinking | | Join Date: Oct 2005 Location: West Germany
Posts: 15
| | | Re: German's relationship with English usage. Aja, Vielen Dank. Englisch ist meine mutter sprache, dafür ist mein Deutsch nicht super gut....es könnte besser sein. Ich habe immer noch probleme mit der, die, das. Meine mutter hat immer mit mir auf Deutsch gesprochen, und ich habe immer zurück auf Englisch geantwortet. Dafür kann ich es viel besser verstehen als sprechen und schreiben.  | 
12-12-2005
|  | Questioning | | Join Date: Jan 2005 Location: New Jersey
Posts: 215
| | | Re: German's relationship with English usage. English is a Germanic language that has had a couple traumatic changes. It has somehow lost its inflections (those pesky endings on adjectives, etc.), and about half its vocabulary comes from Latin. Both English and German have changed a lot over the maybe 1200 years since they split apart. One of the major changes in English was the Great Vowel Shift, which makes our pronounciation of vowels different than other European languages, and not match with our spelling. | 
12-15-2005
|  | Resident Diabolist | | Ant Tracks Champion! Join Date: Mar 2004 Location: Geneva-Bern-Zürich, Switzerland;Oslo,Norway
Posts: 2,460
| | | Re: German's relationship with English usage. Docalex. Heisst das Du lebst erst seit kurzem in west-deutschland?
__________________ Administrator
A COUNTRY WITHOUT AN ARMY IS LIKE A FISH WITHOUT A BIKE!!!
I don't believe in god, but I do believe in what others call utopies. | 
12-24-2005
| | Thinking | | Join Date: Dec 2005
Posts: 16
| | | Re: German's relationship with English usage. Quote: |
Originally Posted by Docalex007 Dafür kann ich es viel besser verstehen als sprechen und schreiben.  | Das ist immer der Fall.
Um Deutsch zu verstehen, ist es nicht immer absolut notwendig alle Grammatik zu gemeistert haben. Auch wenn ich Fehler mache, koennen andere richtig verstehen, was ich meine.
Aber andersrum , um Fehler zu vermeiden, muss man nicht mehr als Deutsch lernen, man muss Deutschen 100 prozent beherrschen. Und das kommt nicht sofort. | 
08-10-2006
| | Understanding | | Join Date: Aug 2006 Location: Aalst, Belgium
Posts: 300
| | | Re: German's relationship with English usage. Es ist klar dass auf dieses Forum auch viele Leute kommen die kaum Deutsch sprechen. Darum werde ich versuchen jeden Mal zu übersetzen. It is obivious a lot of people visit this forum who do not actually speak German. So I'll try to subtitle my own writings
In Belgien kennen wir diese Untertitlung von Kino und Fernsehen. Es kann eine grosse Hilfe sein um Fremdsprachen zu lernen. In Belgium, we are used to subtitlling foreign films, in theatre as well as on television. It can be a great help in learning foreign languages.
Es ist aber arbeitsintensiv, darum möchte ich gerne wissen ob die Besucher dies Forums davon auch ein Vorteil haben. It does take some time and energy, so I would be glad to know wether it is on any use to the visitors of this forum.
Und jetzt zur Frage Deutsche Gramatik und Englische Gramatik. And now about that question concerning German and English grammar
Es ist klar dass manche sachen in English gleich sind wie auf Deutsch. Beispielsweize : Adjective kommen vor die Substantive wie in "ein blauen Himmel" (auf Franzozisch komt das Adjectiv hinten : "un ciel bleu"). Clearly, in English many things are the same as in German. e.g. an abjectif will be put before a noun, as in "a blue sky" (in French the adjectif comes behind the noun : "un ciel bleu")
Aber die Syntaxis - wie die Worte in ein Satz sortiert sind - ist ganz anders. But the syntax - the way the words are classified within a phrase - is very different.
Und manche Sachen sind auf Englisch viel einfacher gemacht, zum Beispiel das Geschlacht der Nahmen. And a lot of things are made (or have become) much easier in English, e.g. the (grammatical) gender.
Aber jetzt glaube ich dass dieses für heute genügt. But now I believe that's enough for today.
Auf Wiedersehen See you
Last edited by eric l; 08-11-2006 at 08:19 AM.
|  | | |
Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests) | | |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | | » Recent Threads | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |